Patentübersetzungen vom Fachmann
Innovationen, Produkte und Marken, die so noch nicht existieren müssen geschützt werden – besonders im Ausland. Denn dort herrschen andere Bedingungen als in Deutschland. Die Lösung heißt: fachmännische Patentübersetzungen.
Patentübersetzungen werden im Ausland mit höchster Vorsicht behandelt. Wenn sich Fehler einschleichen, dann ist das mehr als ärgerlich. Denn dann sind Patentübersetzungen schnell ungültig. Agiert man auf der ganzen Welt, dann benötigt man zuverlässige und fehlerfreie Patentübersetzungen. denn diese repräsentieren die Souveränität und die Seriosität eines Unternehmens.
Die richtige Wortwahl finden nur wenige Übersetzer. Einer der sowohl Wortwahl, Syntax als auch Interpunktion beherrscht, ist Marcus Geibel aus Viersen. Seit vielen Jahren kümmert sich der Übersetzer und Dolmetscher um Patentübersetzungen aus aller Welt. Durch seine langjährige Erfahrung und die qualitativ hochwertigen Leistungen setzen Unternehmen aus der ganzen Welt auf seine Patentübersetzungen. Zusammen mit einem Team aus fachlich kompetenten Übersetzern bietet Marcus Geibel ein breites Spektrum an verschieden Sprachkombinationen an.
Versierter Umgang mit technischen Texten
Neben den professionellen Patentübersetzungen widmet sich der Übersetzer und Dolmetscher ebenso Texten verschiedener Themen. Er ist dabei in besonderer Weise auf technische und marketingorientierte Übersetzungen spezialisiert. Darüber hinaus kann Marcus Geibel auf ein breites Netzwerk an Übersetzern zurückgreifen. So können Sie Übersetzungen in zahlreichen Sprachen der ganzen Welt in Auftrag geben. Stets mit dem Wissen, dass die Texte korrekt übersetzt werden.